I Wish You Love

很喜歡的一首西洋情歌,收錄在Prime(譯:春心盪漾)電影原聲帶中。
原始版本為法語音樂 Que reste – til de nos amours
後來由Albert A.Beach重新譜詞,由各家音樂人傳唱至今。
據說這首歌有四十多種版本,我最喜歡Yamagata Rachael詮釋這首,堪稱經典。

真正的愛是不自私地期盼對方幸福
送你離開的那天晚上,我曾經偷偷流淚,獨自唱著這首歌和你道別

一直到現在,我還是很想念你。

I wish you bluebirds in the Spring
To give your heart a song to sing
And then a kiss, but more than this, I wish you love!

And in July a lemonade
To cool you in some leafy glade
I wish you health, but more than wealth, I wish you love!

My breaking heart and I agree
That you and I could never ever be
So with my best, my very best, I set you free!

I wish you shelter from the storm
A cozy fire to keep you warm
But most of all, When snowflakes fall, I wish you love!

But most of all, When snow flakes fall…
I wish you love…

(歌詞翻譯)
願你快樂,就像那知更鳥在春天裡唱歌
除了一個吻,還有更多的祝福,希望你會喜歡
願你幸福,即便是炎夏你都能感到清涼舒暢
不只富有,更願你健康,希望你會喜愛
我和我那破碎了的心都不得不承認
我們永遠都不可能在一起
於是,我竭盡所能,讓你自由
願你平安,有個溫暖的地方幫你遮風擋雨
但最重要的是,當雪花飄落時,願你會喜愛這一切
最重要的,是當細雪紛飛時…
祝福你,我的愛…

超棒的翻唱。Remind Me

第一次聽到Remind Me是在某張選輯,由Monday満ちる詮釋。
緊接著從各家音樂人的作品中發現這首經典音樂的蹤跡

我很喜歡老歌翻唱,不是照本宣科只唱口水歌那種。
透過音樂人取樣或重新編曲,賦予音樂全新的風貌
值得一聽再聽,細細品味

今天就和大家分享這首Remind Me,Enjoy it

喔對了! Faith Evans底下這些歌也取樣了Remind Me的部份旋律

隱藏在音樂MV中的歌詞小巧思

從事平面和多媒體設計中,文字和圖像的編排很微妙
一般講求字型、比例、配色、位置與主從關係
只要一個不小心,整個氛圍都會被破壞

近幾年的MV和電影都會在字幕上做些設計,哪怕是謝幕的Cast都可以做得很精美
誰說歌詞(字幕)只能乖乖地當配角? 瞧瞧這些不一樣的小巧思吧

Magic Moments 音樂的魔幻時刻

七月專案告一段落,恢復晨起慢跑。
我喜歡邊跑步邊聽音樂
讓腳步踏著著節拍,跟著歌詞中的旋律快樂地唱歌

不經意聽到一首很喜歡的音樂(或找了很久的一首歌)
當下的時間也算是魔幻時刻吧?

推薦大家這首歌”Magic Moments”,原唱Perry Como
不過我個人更喜歡土岐麻子的版本。

跳舞吧!Da Grassroots / Drama

六月底七月初,恢復下班運動時間。
盡可能每週跳舞一至兩次
偶而跑跑舞蹈教室,或找空檔到文化中心帶上耳機,像個瘋子一樣蹦蹦跳跳
雖然體力和跳舞的力度上不如從前
可以這樣放鬆流汗,還是很爽。

不再年輕的陳小吉,到老還是要繼續Hiphop。

Woman / IWAMURA MANABU(岩村学)

幾年前委託老妹在日本買的唱片。
最初是被宣傳網頁所吸引,裡面的設計簡單清爽,搭配著時尚的播放清單
如果你也熱愛日系的電子音樂,這張唱片我想推薦給你。

唱片宣傳網頁 http://www.ficc.jp/woman/
喔!對了! 這網站是日本的FICC.inc設計,我很喜歡他們公司的設計作品。

ありがとう – いきものがかり(鬼太郎之妻片頭曲)

繼龍馬傳之後,最近很熱衷鬼太郎之妻(ゲゲゲの女房)這部日劇。
這是日本漫畫家水木茂夫人武良布枝的自傳著作,由NHK改編成為電視劇
與其夫村井茂一同結婚生子、共同面對貧窮考驗
從繪製出租漫畫本一直到鬼太郎作品大放異彩,繪製動畫成為知名漫畫大師的故事。

生物股長的ありがとう,很能帶出劇中暖暖的情緒
也是我第一次喜歡他們的音樂。

可以和自己最重要的人作伴,一起記錄生活
我想,這會是最平凡卻又最溫暖的小事。

“ありがとう”って伝えたくて あなたを見つめるけど
繋がれた右手は 誰よりも優しく ほら この声を受けとめている

まぶしい朝に 苦笑いしてさ あなたが窓を開ける
舞い込んで未来が 始まりを教えて またいつもの街へ出かけるよ
でこぼこなまま 積み上げてきた ふたりの淡い日々は
こぼれたひかりを 大事にあつめて いま輝いているんだ

“あなたの夢”がいつからか “ふたりの夢”に変わっていた
今日だって いつか 大切な 瞬間(おもいで)
あおぞらも 泣き空も 晴れわたるように

“ありがとう”って伝えたくて あなたを見つめるけど
繋がれた右手が まっすぐな想いを 不器用に伝えている
いつまでも ただ いつまでも あなたと笑っていたいから
信じたこの道を 確かめていくように 今 ゆっくりと 歩いていこう

ケンカした日も 泣きあった日も それぞれ彩(いろ)咲かせて
真っ白なこころに 描かれた未来を まだ書き足していくんだ

誰かのために生きること 誰かの愛を受け入れること
そうやって いまを ちょっとずつ 重ねて
喜びも 悲しみも 分かち合えるように

思いあうことに幸せを あなたと見つけていけたら
ありふれたことさえ 輝きをいだくよ ほら その声に 寄り添っていく

“あいしてる”って伝えたくて あなたに伝えたくて
かけがえのない手を あなたとのこれからを わたしは 信じているから
“ありがとう”って言葉をいま あなたに伝えるから
繋がれた右手は 誰よりも優しく ほら この声を受けとめている

My cherie amour / Steve Wonder

今天要介紹一首很浪漫的音樂 My cherie amour
翻成英文叫做 My Dear Love,
據說,這是Steve Wonder在15歲的作品

編曲相當Smooth,也因為如此受到廣大樂迷的喜愛。
今天想和大家分享由各家音樂人重新詮釋的版本
包含Chemistry, Exile, Rod Stewart, Lisa Ono, Jackson 5…等等

Enjoy it!